DCP com legenda: quando precisa e como evitar problema de leitura

Se você está pesquisando DCP com legenda, é porque já percebeu o ponto principal: cinema não é “vídeo normal”. A sala de projeção trabalha com padrão técnico próprio — e legenda é justamente um dos itens que mais dá dor de cabeça quando é feita do jeito errado.

Aqui na Ninja DCP, nosso time entrega DCP final testado e rodando, com a legenda no padrão certo para leitura real em cinema — mas é importante deixar claro: nós não revisamos nem corrigimos o texto da legenda. O que fazemos é inserir o seu arquivo .SRT e conferir tecnicamente se está tudo ok (timing, caracteres, leitura e compatibilidade).


Quando você realmente precisa de DCP com legenda?

A legenda é recomendada (e muitas vezes essencial) quando:

  • o vídeo tem falas baixas ou difíceis de entender
  • tem música alta por cima da voz
  • vai ter público grande (ambiente ruidoso)
  • existe trecho em outro idioma
  • você quer experiência “zero risco” (todo mundo entende tudo)

Em resumo: se a mensagem precisa ser compreendida por todo mundo, legenda ajuda muito — e no cinema, ela precisa estar no padrão correto.


O que a Ninja DCP faz (e o que não faz) com legendas

O que nós fazemos

  • você envia o arquivo .SRT
  • nossa equipe insere o .SRT no DCP
  • Conferimos tecnicamente:
    • se os caracteres aparecem corretamente (acentos, ç, símbolos)
    • se a legenda está legível em tela grande
    • se o posicionamento está seguro (não “corta” na projeção)
    • se o sincronismo está coerente com o vídeo
    • se o pacote está ok para exibição

O que nós não fazemos

  • não corrigimos ortografia
  • não reescrevemos frases
  • não fazemos revisão textual do conteúdo da legenda

Se você precisar de correção de texto, o ideal é revisar antes de enviar o .SRT (ou contratar revisão com alguém do seu lado).


Por que legenda “comum” dá problema no cinema?

O erro mais comum é achar que dá para usar qualquer legenda do YouTube/Instagram. No cinema, o padrão e a forma de exibição mudam — e isso pode gerar:

  • legenda fora da área segura (corta na tela)
  • tamanho pequeno demais (ilegível na sala)
  • contraste ruim (não dá para ler em cenas claras)
  • timing errado (entra atrasada ou adiantada)
  • caracteres quebrados (acentos e símbolos)

Por isso a regra é: legenda de cinema precisa ser preparada e conferida para cinema.


“Legenda queimada” vs “legenda via .SRT”: qual a diferença?

Legenda queimada (embutida no vídeo)

  • aparece fixa no vídeo
  • não depende de arquivo separado
  • se tiver erro de texto, precisa reexportar o vídeo

Legenda via .SRT (fluxo recomendado)

  • você envia o .SRT
  • nós inserimos e conferimos no DCP
  • se você corrigir o .SRT, a atualização fica mais simples

Nosso time orienta o fluxo mais seguro conforme seu material e prazo.


O que enviar para a gente fazer seu DCP com legenda (checklist)

  • vídeo final (arquivo ou link)
  • duração em minutos
  • arquivo .SRT + idioma
  • prazo (quando precisa pronto)

Quer que nosso time entregue seu DCP com legenda pronto para cinema?

Manda duração + prazo + o .SRT que a gente retorna com valor e timeline.